Service File Dossier de service
- Reg. #Matr. # 4584
- RankGrade Constable — NWMP Gendarme — NWMP
- NameNom George Ernest Willmett
- Joined NWMPEntrée NWMP May 9, 1907 9 mai 1907
- DivisionDivision ‘K’ Division · Frank Detachment, Alberta Division ‘K’ · Détachement de Frank, Alberta
- KilledTué April 12, 1908 · Shot in the line of duty · Frank, AB 12 avril 1908 · Tué par balle dans l’exercice de ses fonctions · Frank, AB
- Honour RollTableau d’honneur #32 #32
- BuriedInhumé Union Cemetery MP 32, Fort MacLeod, AB Cimetière Union MP 32, Fort MacLeod, AB
Henry Frank, an American, came to Canada to find wealth. In 1901, he arrived in southern Alberta and found coal. Soon, a town sprung up around the coal industry and the village took his name, Frank — the small town is situated in the Rocky Mountains within the Municipality of Crowsnest Pass in southwest Alberta, Canada.
Henry Frank, un Américain, est venu au Canada pour trouver la richesse. En 1901, il est arrivé dans le sud de l’Alberta et a trouvé du charbon. Bientôt, une ville a émergé autour de l’industrie charbonnière et le village a pris son nom, Frank — la petite ville est située dans les Rocheuses dans la municipalité de Crowsnest Pass dans le sud-ouest de l’Alberta, Canada.
In the early 1900’s, the town of Frank was beset by a series of store burglaries. As a crime prevention measure, NWMP Constable Willmett was assigned to walk foot beat in the business district during the night shift. At night, the town was mostly quiet and it was the job of Constable Willmett to check the front and rear entrances of the stores and also to take note of anyone who seemed out of character or suspect. It was Constable Willmett conjecture that, for an arrest to be ideal, he would find the suspects in the act of committing a break-in.
Au début des années 1900, la ville de Frank était confrontée à une série de cambriolages de magasins. À titre de mesure de prévention du crime, le gendarme Willmett de la NWMP a été assigné à patrouiller à pied dans le quartier des affaires pendant le quart de nuit. La nuit, la ville était surtout tranquille et c’était le travail du gendarme Willmett de vérifier les entrées avant et arrière des magasins et aussi de noter quiconque semblait anormal ou suspect. C’était la conjecture du gendarme Willmett que, pour qu’une arrestation soit idéale, il trouverait les suspects en train de commettre une introduction par effraction.
Sadly and unexpectedly, in the early morning hours of April 12, 1908, Constable Willmett’s body was found in the back alley behind the Imperial Hotel. It was apparent that Constable Willmett had been shot at close range probably by a shotgun. Reg.#1649, Sgt. William Haslett, the NCO In Charge of Frank Detachment, immediately raised the alarm. He hoped that the murder suspect could be caught nearby before he escaped to nearby British Columbia or crossed over the border into America.
Tristement et de manière inattendue, aux premières heures du matin du 12 avril 1908, le corps du gendarme Willmett a été trouvé dans la ruelle derrière l’hôtel Imperial. Il était évident que le gendarme Willmett avait été abattu à bout portant probablement par un fusil de chasse. Le Matr.#1649, Sgt. William Haslett, le sous-officier responsable du détachement de Frank, a immédiatement donné l’alerte. Il espérait que le suspect du meurtre puisse être capturé à proximité avant qu’il ne s’échappe vers la Colombie-Britannique voisine ou ne traverse la frontière vers l’Amérique.
Sergeant Haslett needed help. Officer O.146, Inspector Thomas S. Belcher was sent in to Frank to command the murder investigation. Accompanying Inspector Belcher was Reg.#1128, Sgt. Major Charles Raven, Reg.#2349, Staff Sgt. John S. Piper and Reg.#3309, Sgt. Peter Egan. The team put into place an investigational strategy which they thought would soon bring the murder suspects to justice.
Le sergent Haslett avait besoin d’aide. L’officier O.146, l’inspecteur Thomas S. Belcher a été envoyé à Frank pour commander l’enquête sur le meurtre. Accompagnant l’inspecteur Belcher se trouvaient le Matr.#1128, Sgt.-major Charles Raven, le Matr.#2349, Sgt.-état-major John S. Piper et le Matr.#3309, Sgt. Peter Egan. L’équipe a mis en place une stratégie d’enquête qu’ils pensaient amener bientôt les suspects du meurtre à la justice.
First, a $200.00 reward was posted and every effort was made to identify Constable Willmett’s killer. As time passed, however, the reward did not cause anyone to come forward with information which would lead to an arrest. Meanwhile, interviews were conducted meticulously house by house. The investigators were looking for any hint or suspicion of a possible suspect.
Premièrement, une récompense de 200,00 $ a été affichée et tous les efforts ont été faits pour identifier le meurtrier du gendarme Willmett. Avec le temps, cependant, la récompense n’a pas amené quelqu’un à se présenter avec des informations qui mèneraient à une arrestation. Entre-temps, des entrevues ont été menées méticuleusement maison par maison. Les enquêteurs cherchaient le moindre indice ou soupçon d’un suspect possible.
Over time, nothing of value was learned inspite of hundreds of interviews. As the weeks passed, the trail for Constable Willmett’s killed grew cold. The months turned into years and no suspect had been arrested for the murder of Constable Willmett.
Avec le temps, rien de valeur n’a été appris malgré des centaines d’entrevues. Au fil des semaines, la piste pour le meurtre du gendarme Willmett s’est refroidie. Les mois se sont transformés en années et aucun suspect n’avait été arrêté pour le meurtre du gendarme Willmett.
One of the investigational team members was Reg.#2349, Staff Sgt. John Storm Piper. He had gained a reputation for being a persistent detective for solving serious crimes cases. About three years after Constable Willmett’s murder, Staff Sergeant Piper received a solid and worthwhile tip which pointed him to Mathias Jasbec and Fritz Eberts, both men were known to have immigrated into Canada not that many years earlier.
L’un des membres de l’équipe d’enquête était le Matr.#2349, Sgt.-état-major John Storm Piper. Il avait acquis une réputation de détective persistant pour résoudre des affaires criminelles graves. Environ trois ans après le meurtre du gendarme Willmett, le sergent d’état-major Piper a reçu un tuyau solide et utile qui l’a orienté vers Mathias Jasbec et Fritz Eberts, deux hommes connus pour avoir immigré au Canada peu d’années auparavant.
Staff Sergeant Piper was able to locate Jasbec in British Columbia. Subsequently, Jasbec gave a confession to Staff Sergeant Piper unhesitantly in which he implicated his friend Eberts as Constable Willmett’s murderer. In his confession, Jasbec essentially said that he and Eberts had been attempting to break into a store when they were unexpectedly confronted by Constable Willmett. Suspect Jasbec said that Constable Willmett was actually shot by Eberts.
Le sergent d’état-major Piper a pu localiser Jasbec en Colombie-Britannique. Par la suite, Jasbec a donné des aveux au sergent d’état-major Piper sans hésiter dans lesquels il a impliqué son ami Eberts comme le meurtrier du gendarme Willmett. Dans ses aveux, Jasbec a essentiellement dit que lui et Eberts tentaient d’entrer par effraction dans un magasin lorsqu’ils ont été inoppinément confrontés par le gendarme Willmett. Le suspect Jasbec a dit que le gendarme Willmett a en réalité été abattu par Eberts.
Another member, Reg.#4767, Sergeant Herbert F. O’Connell, followed up on other leads given to Staff Sergeant Piper from Jasbec. Soon, the second suspect Eberts was found living in Montana, USA and he was extradited to Canada.
Un autre membre, le Matr.#4767, Sergent Herbert F. O’Connell, a donné suite aux autres pistes données au sergent d’état-major Piper par Jasbec. Bientôt, le deuxième suspect Eberts a été retrouvé vivant au Montana, aux États-Unis et il a été extradé au Canada.
The two suspects, Jasbec and Eberts were charged with murder. At trial, Eberts was found guilty of murder — based to a large extent on the confession of his partner in crime. Eberts was sentenced to hang on June 1, 1912. In the meantime, the Crown withdrew the murder charge against suspect Jasbec who entered a guilty plea to a charge of attempted break, enter and theft. After his one year already served in jail, Jasbec received a suspended sentence.
Les deux suspects, Jasbec et Eberts, ont été accusés de meurtre. Au procès, Eberts a été reconnu coupable de meurtre — basé en grande partie sur les aveux de son partenaire en crime. Eberts a été condamné à être pendu le 1er juin 1912. Entre-temps, la Couronne a retiré l’accusation de meurtre contre le suspect Jasbec qui a enregistré un plaidoyer de culpabilité à une accusation de tentative d’introduction par effraction et de vol. Après son année déjà purgée en prison, Jasbec a reçu une peine avec sursis.
Eberts sat on death row with other unfortunate inmates. While he was on death row, Eberts convinced a fellow inmate, who was soon to be hanged, to confess to Willmett’s murder, but the plan was caught by a death-watch guard who overheard the plan. Eberts then appealed his death sentence and eventually he was commuted to life imprisonment in Stony Mountain Penitentiary, Manitoba.
Eberts était dans le couloir de la mort avec d’autres détenus malheureux. Pendant qu’il était dans le couloir de la mort, Eberts a convaincu un codétenu, qui devait être pendu bientôt, de confesser le meurtre de Willmett, mais le plan a été découvert par un gardien de surveillance qui a entendu le plan. Eberts a ensuite fait appel de sa peine de mort et finalement elle a été commuée en emprisonnement à vie au pénitencier de Stony Mountain, Manitoba.
Constable Willmett served from May 9, 1907 until his death April 12, 1908, in ‘K’ Division. At the time of his death, he was posted to Frank Detachment.
Le gendarme Willmett a servi du 9 mai 1907 jusqu’à sa mort le 12 avril 1908, dans la Division ‘K’. Au moment de sa mort, il était affecté au détachement de Frank.
Cst. Willmett was buried in the Union Cemetery MP 32, Fort MacLeod, AB.
Le gendarme Willmett a été inhumé au cimetière Union MP 32, Fort MacLeod, AB.
Reporting from Fort Healy,
J. J. Healy
July 23, 2012
Reportage depuis Fort Healy,
J. J. Healy
23 juillet 2012
Reg.#4584 · Constable George Ernest Willmett · NWMP · Honour Roll #32 · KID April 12, 1908 · rcmpgraves.com Matr.#4584 · Gendarme George Ernest Willmett · NWMP · Tableau d’honneur #32 · Tué dans l’exercice de ses fonctions 12 avril 1908 · rcmpgraves.com
↑ Back to Top ↑ Retour en Haut ← Back to Vet of the Month ← Retour au Vétéran du Mois