← Back to Vet of the Month ← Retour au Vétéran du Mois
57673Oliver

Service File Dossier de service

  • Reg. #Matr. # 57673
  • RankGrade Constable  ·  RCMP Gendarme  ·  GRC
  • NameNom Adrian Oliver
  • JoinedEntrée 2009
  • PostedAffecté Surrey, BC  ·  Municipal Detachment (750 members) Surrey, C.-B.  ·  Détachement municipal (750 membres)
  • Killed on DutyTué en service November 13, 2012  ·  Motor vehicle accident  ·  Surrey, BC 13 novembre 2012  ·  Accident de véhicule à moteur  ·  Surrey, C.-B.
  • FuneralFunérailles November 20, 2012  ·  1:00 PM PT  ·  Peace Portal Alliance Church, Surrey, BC 20 novembre 2012  ·  13h00 HP  ·  Peace Portal Alliance Church, Surrey, C.-B.
  • FamilyFamille Twin brother Ben Oliver  ·  Father: Chief Superintendent Joe Oliver, Ottawa, ON Frère jumeau Ben Oliver  ·  Père : Surintendant principal Joe Oliver, Ottawa, ON
  • PhotosPhotos Kindly provided by ‘E’ Div. friends; Vancouver Vets Ric Hall & Sheldon Boles Gracieusement fournies par des amis de la Div. ‘E’ ; Vétérans de Vancouver Ric Hall & Sheldon Boles
57673Oliver

At this hour, my sole companion is Him, my comfort, as I pray for Adrian’s parents in the still of a very early morning after hearing of the tragic death of their son RCMP Constable Adrian Oliver in a traffic accident on November 13, 2012 in Surrey, BC. The RCMP mourns.

À cette heure, mon seul compagnon est Lui, mon réconfort, alors que je prie pour les parents d’Adrian dans le silence d’un très tôt ce matin après avoir appris la mort tragique de leur fils, le gendarme de la GRC Adrian Oliver, dans un accident de la circulation le 13 novembre 2012 à Surrey, C.-B. La GRC est en deuil.

My thoughts, though imperfect and insufficient, are these.

Mes pensées, bien qu’imparfaites et insuffisantes, sont les suivantes.

In every corner of the world, few people would dispute that the scientific notion of time follows precise laws based on the earth’s rotations around the sun; 60 minutes in an hour and 24 hours in a day. As a result of the tic tic of the c-phone, our lives are regulated so that order exists in our daily activities. It matters little whether one is in Surrey or Singapore, lunch is expected to be taken about noon and supper is served about six. Afterwards, small children go to bed for rest and the same ritual is followed by parents all over the world. And hours later, another new day begins.

Dans chaque coin du monde, peu de gens contesteraient que la notion scientifique du temps suit des lois précises basées sur les rotations de la terre autour du soleil; 60 minutes dans une heure et 24 heures dans une journée. En raison du tic tac du téléphone, nos vies sont régulées de sorte que l’ordre existe dans nos activités quotidiennes. Peu importe si l’on est à Surrey ou à Singapour, le déjeuner est attendu vers midi et le souper est servi vers six heures. Ensuite, les petits enfants vont au lit pour se reposer et le même rituel est suivi par les parents partout dans le monde. Et des heures plus tard, un autre nouveau jour commence.

But, learned astronomers, in my opinion, approached the study of time only from a positivistic viewpoint. Scant coverage was given to the consequences of time — that is, time and its impact on our personal lives. Without any doubt, the single effect of time and its measurement which impinges sadly on our lives is this; children are supposed to outlive their parents. Or, to turn time over on its end, one can say that parents are supposed to die first rather than to bury their children.

Mais les astronomes savants, à mon avis, ont abordé l’étude du temps uniquement d’un point de vue positiviste. Peu de place a été accordée aux conséquences du temps — c’est-à-dire le temps et son impact sur nos vies personnelles. Sans aucun doute, le seul effet du temps et de sa mesure qui atteint tristement nos vies est celui-ci; les enfants sont censés survivre à leurs parents. Ou, pour retourner le temps sur sa fin, on peut dire que les parents sont censés mourir en premier plutôt que d’enterrer leurs enfants.

Time in this sense is an upheaval — a personal and unexpected infliction of pain which strikes at parents and grieves everyone. Under no other circumstance, does time cut so deeply, so coldly, so cruelly. The arrival of death and its appointment with children is a painful crisis to every parent around the world.

Le temps dans ce sens est un bouleversement — une infliction personnelle et inattendue de douleur qui frappe les parents et afflige tout le monde. Dans aucune autre circonstance, le temps ne coupe aussi profondément, aussi froidement, aussi cruellement. L’arrivée de la mort et son rendez-vous avec les enfants est une crise douloureuse pour chaque parent dans le monde.

57673Oliver

RCMP Constable Adrian Oliver died on duty on November 13, 2012 in a motor vehicle accident in Surrey, BC. He was a young police officer in the starting block of his career. Adrian joined the Force in 2009 and he, along with his twin brother Ben was posted to Burnaby, BC. Both intended to follow their careers in the RCMP like their Dad, Chief Superintendent Joe Oliver who’s presently serving as an Officer in Ottawa, Ontario.

Le gendarme de la GRC Adrian Oliver est décédé en service le 13 novembre 2012 dans un accident de véhicule à moteur à Surrey, C.-B. C’était un jeune policier dans les starting-blocks de sa carrière. Adrian a rejoint la Force en 2009 et lui, ainsi que son frère jumeau Ben, ont été affectés à Burnaby, C.-B. Tous deux avaient l’intention de poursuivre leur carrière dans la GRC comme leur père, le Surintendant principal Joe Oliver, qui sert présentement comme officier à Ottawa, Ontario.

Adrian had already proven his higher than average ability in law enforcement in Surrey, BC — a large Municipal Detachment of 750 RCMP members just east of Vancouver. Adrian had recently been chosen to become a Field Training Coach for a new recruit who was undergoing training at ‘Depot’ in Regina, SK. The recruit graduated in Regina the same day that Adrian was killed.

Adrian avait déjà prouvé ses capacités supérieures à la moyenne dans le maintien de l’ordre à Surrey, C.-B. — un grand détachement municipal de 750 membres de la GRC juste à l’est de Vancouver. Adrian avait récemment été choisi pour devenir un entraîneur de formation sur le terrain pour une nouvelle recrue qui suivait une formation au ‘Dépôt’ à Regina, SK. La recrue a obtenu son diplôme à Regina le même jour qu’Adrian a été tué.

Very little can be said by friends to console Adrian’s parents in the time of their grief after losing him. A parent’s grief is inconsolable and deep.

Très peu peut être dit par les amis pour consoler les parents d’Adrian dans le temps de leur deuil après l’avoir perdu. Le deuil d’un parent est inconsolable et profond.

Death casts a shadow. Yet shrouded behind death’s shadow are consolations; namely hope, trust and faith in God. Every boy and girl born is a miracle for parents from God. The Spirit of God tells us not when a child will be born or when it will die — our full trust in God is this; He gives us children to love and he returns them to Himself when He wants them closer to Him. The tragedy of Adrian’s loss can only be lessened when, after death, the parent’s find themselves united with Him and him.

La mort jette une ombre. Pourtant, derrière l’ombre de la mort se cachent des consolations; à savoir l’espérance, la confiance et la foi en Dieu. Chaque garçon et chaque fille qui naît est un miracle pour les parents venant de Dieu. L’Esprit de Dieu ne nous dit pas quand un enfant naîtra ou quand il mourra — notre pleine confiance en Dieu est ceci; Il nous donne des enfants à aimer et Il les retourne à Lui-même quand Il les veut plus près de Lui. La tragédie de la perte d’Adrian ne peut être atténuée que lorsque, après la mort, les parents se trouvent unis avec Lui et lui.

Death is a mystery. In one story, an old man watched a little boy on the beach playing with a pail. The boy had dug a hole close to the water’s edge. The boy ran persistently from the sea with his pail filled with water and poured it into the hole. Time after time the boy filled his pail and dumped it into the hole. Time passes. Finally, the old man walked over to the little boy. He asked ‘Why do you go to the sea and fill your pail with water and empty it into the hole?’ ‘I want to fill the hole with the sea’ replied the little boy. The old man answered, ‘It is as impossible to fill the hole with the sea as it is to comprehend the ways of God.’

La mort est un mystère. Dans une histoire, un vieil homme regardait un petit garçon sur la plage jouer avec un seau. Le garçon avait creusé un trou près du bord de l’eau. Le garçon courait persistamment de la mer avec son seau rempli d’eau et le versait dans le trou. Fois après fois le garçon remplissait son seau et le vidait dans le trou. Le temps passe. Finalement, le vieil homme s’est approché du petit garçon. Il a demandé ‘Pourquoi vas-tu à la mer et remplis-tu ton seau d’eau pour le vider dans le trou?’ ‘Je veux remplir le trou avec la mer’ répondit le petit garçon. Le vieil homme répondit, ‘Il est aussi impossible de remplir le trou avec la mer que de comprendre les voies de Dieu.’

For parents, the death of a child is as impossible to understand as the obstacle facing the little boy as he tried to fill the hole with the sea.

Pour les parents, la mort d’un enfant est aussi impossible à comprendre que l’obstacle auquel faisait face le petit garçon alors qu’il essayait de remplir le trou avec la mer.

Reporting from Fort Healy,

J. J. Healy
November 20, 2012

Reportage depuis Fort Healy,

J. J. Healy
20 novembre 2012

Adrian Oliver’s funeral is set for November 20, 2012 at 1PM. PT at the Peace Portal Alliance Church in Surrey, BC

Les funérailles d’Adrian Oliver sont prévues pour le 20 novembre 2012 à 13h00 HP à la Peace Portal Alliance Church à Surrey, C.-B.

My prayers and thoughts are with Adrian’s parents, family and friends. R.I.P.

Mes prières et mes pensées sont avec les parents, la famille et les amis d’Adrian. R.I.P.

Photos were kindly provided by ‘E’ Div. friends; Vancouver Vets Ric Hall & Sheldon Boles

Les photos ont été gracieusement fournies par des amis de la Div. ‘E’ ; Vétérans de Vancouver Ric Hall & Sheldon Boles

RCMP

Reg.#57673  ·  Constable Adrian Oliver  ·  Vet of the Month  ·  November 2012  ·  KOD November 13, 2012  ·  rcmpgraves.com Matr.#57673  ·  Gendarme Adrian Oliver  ·  Vétéran du Mois  ·  Novembre 2012  ·  Tué en service 13 novembre 2012  ·  rcmpgraves.com

↑ Back to Top ↑ Retour en Haut     ← Back to Vet of the Month ← Retour au Vétéran du Mois